Traduz quem viveu: reflexões sobre modos yanomami de tradução

Autores

  • Luis Fernando Pereira

DOI:

https://doi.org/10.20435/tellus.v0i15.165

Resumo

Este texto tem dois objetivos principais: primeiramente, abordar as analogias estabelecidas entre conceitos não-indígenas de tradução e os utilizados pelos Yanomami para se referirem a esforços de compreensão da língua portuguesa; segundo, delinear os meios pelos quais se constrói entendimento do que é novo a partir de outros referenciais anteriores, entre os próprios Yanomami e entre Yanomami e atores não-indígenas.

Downloads

Publicado

2014-11-25

Como Citar

Pereira, L. F. (2014). Traduz quem viveu: reflexões sobre modos yanomami de tradução. Tellus, (15), 137–152. https://doi.org/10.20435/tellus.v0i15.165

Edição

Seção

Artigos